Certo, la conosco perfettamente ma non sapevo che per lei fosse irrilevante rinunciare a tre minuti del suo tempo, tre... per ascoltare un uomo che sta aspettando da 28 anni.
Of course I know it, I know it perfectly But I didn't know that it was so irrelevant for you to give three minutes of your time Three...
stiamo aspettando da piu' di un'ora. pensi che Kradic si fara' vedere?
We've been waiting over an hour. Think Kradic's gonna show?
Phyllis, stiamo aspettando da soli due minuti.
Phyllis, we've only been waiting here for 2 minutes.
Stavo aspettando... da molto tempo questo momento, Dennis.
I've been waiting... a long time for this moment, Dennis.
Ti sta aspettando da un bel po'.
He's been waiting here a long time for you.
Vi sta aspettando da piu' di un'ora.
He's been waiting over an hour.
Vi stavo aspettando da un ora e mezza al bar.
I've been waiting for you guys for a half an hour in the cafeteria.
Allora, sto aspettando da quando eravamo a Maple Springs.
So I've been waiting since Maple Springs.
Lo stavo aspettando da tutta la vita.
I've been waiting my whole life.
Ti stavo aspettando da molto tempo.
I've been waiting for you for a long time.
{\be0.5}Sto solo aspettando da due ore.
I've really... I've only been waiting two hours, so...
Sto aspettando da più di un'ora...
I've been waiting almost an hour already.
Quando entra nella sala, dove tutti lo stanno aspettando da 45 minuti, non deve mai scusarsi.
Entering the room, where everybody's been waiting for him for 45 minutes, he should by no means apologize.
Oppure e' solo annoiata, sta aspettando da quasi un'ora.
Or she's just bored; she's been waiting almost an hour.
E lo stavo aspettando da molto tempo.
And I've been waiting for him for a long time.
Vi stavo aspettando da molte lune.
I have been waiting for you both many a winter moon.
Ti sta aspettando da tanto tanto tempo, amico.
He's been waiting for you a real long time, man.
E la sta aspettando... da allora.
And it's been waiting for you ever since.
Il consiglio d'amministrazione ti sta aspettando da oltre un'ora.
The directors been waiting for over an hour.
Oh, sono sicuro che qualcuno ti sta aspettando da qualche parte.
Oh, I'm sure somebody's waitin' for you somewhere.
Rufus, spero che non stessi aspettando da molto.
Rufus, i hope you weren't waiting too long.
La sto aspettando da un nuovo fornitore.
I'm waiting to get some from a new distributor.
Ti stavo... aspettando da un po'.
I've been-- I've been waiting for you.
Ma vi sto aspettando da tre ore!
I've been waiting here for, like, three hours.
Daniel, ti sta aspettando da un sacco di tempo.
Daniel, she's been waiting on you for a long time.
Sto aspettando da quasi 20 minuti.
I've been sitting here for almost 20 minutes. Yeah.
Cavolo, Joe, questo e' un incontro che stavamo aspettando da molto, molto tempo.
Man, Joe, this is a fight we have been looking forward to for a tong, long time.
Sto aspettando da piu' di un'ora.
I have been waiting over an hour.
So qual è, perchè la sto aspettando da quando quel ragazzo si è laureato e tu non andrai a vivere con lui.
I know what it is, because I've been waiting for it since that kid graduated. And you are not going to live with him.
Glen, stiamo aspettando da tre ore.
Hey, Glen, we've been waiting for three hours.
Stavamo aspettando da un paio d'ore, quando arrivo'.
We had been waiting for a couple of hours when it arrived.
Beh, a meno che il tuo vero io non ti stia aspettando da "Antik", non vedo lo scopo di un altro anno a zonzo per New York.
Unless your real self is waiting for you at Antik I don't see the point in another year gallivanting around New York.
Ti stavamo aspettando da molto tempo.
We've been waiting for you for a very long time.
Perche' sto aspettando da lei una proposta a tempo indeterminato che non arriva e Thomas Evans e' qui e...
Because I've been waiting to hear about A permanent contract from you, and I haven't. And thomas evans is here-- teddy, temporary contract.
Forse ci sta aspettando da qualche altra parte, e non ci puo' chiamare perche' hai calpestato il mio cellulare...
Maybe he's waiting for us somewhere else And can't call us 'cause you stomped on my phone.
Vedi, un nostro buon amico e' seduto proprio ora nel tuo salotto, con tua moglie e tua figlia, aspettando da me l'ordine di ucciderle.
See, our good friend's sitting in your living room right now with your wife and daughter, waiting for a kill order from me.
Sorkin stava aspettando da una settimana.
I had Sorkin lined up for a week.
Perche' stavo aspettando da settimane che tu mi chiedessi di prendere un caffe' insieme.
Because I've been waiting for weeks for you to ask me for coffee.
Ti sto aspettando da un sacco di tempo.
Been waiting for you a long time.
Perche' lo stavi aspettando da tanto tempo. E voglio congratularmi.
Because you've been waiting a long time for this, and I want to congratulate you.
Era come se... se lo stesse aspettando da tutta la vita.
'Twas if he'd been waiting for it his whole life.
Li sto aspettando da piu' di un'ora.
I've been waiting for those for over an hour.
Dice che stava aspettando da quasi 18 anni, questo momento.
He says he has been waiting 18 years for this moment. - Not at all.
Sto aspettando da più di 20 minuti e non succede niente."
I've been waiting for over 20 minutes and nothing happens.]
E qui sto aspettando da un momento all'altro, "OK, hanno intenzione di cambiare pagina, e sto per vedere le auto, sto per vedere qualche bozza, sto per vedere forse qualche idea di dove la cosa sta andando."
And here I'm expecting at any moment, "OK, they're going to turn the page, and I'm going to see the cars, I'm going to see the sketches, I'm going to see maybe some idea of where it's going."
0.84161686897278s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?